jak suka nie da to pies nie weźmie
Wstyd jak nie wiem :oops: , bo jak tu wytlumaczyc komus postronnemu ze to suka, a nie pies i nie koniecznie w "tych" zamiarach. Potem doszedl drugi pies i tu juz bylo pelne pole do popisu :evil_lol: . Ten drugi pies jest w tej chwili wiekszy i silniejszy, co jej tez nie przeszkadza nadal probować.
“„Jeśli suka nie da, to pies nie weźmie”. „Wyglądała na co najmniej 16-latkę”. Tak mówią winni pedofile. W ten sposób seksualizuje się dzieci i totalnie pozbawia jakiejkolwiek odpowiedzialności gwałcicieli. A jednocześnie, to służy zawstydzaniu kobiet za to, że mają seksualność.”
Jak suka nie da to pies nie weźmie . Pleso93. 2013-05-20, 13:06. 1. j***na hołota! Jak mnie brzydzą takie akcje ch*j wie jaka przyczyna.
znaczy się ma papiery (metrykę i inne. ) ale nie jeżdżę na wystawy,akurat suka ma cieczkę a on skacze na nią ale nie może jej pokryć. wiesz kiedy się jeździ na wystawy, psa mają możliwość oglądać sędziowie czyli znawcy ras, kiedy się chce żeby pies był reproduktorem odbywa się rozmowy z kierownikiem sekcji danej rasy
Pies nie weźmie jak suka nie da. Barabasz44. 2023-09-11, 15:06. 4. John-Flopp napisał/a: Jak tak było to bardzo k***a dobrze, że jej wpie**olił. Pies nie weźmie
negara bagian amerika serikat sebelah barat tts. Ponad 500 tys. użytkowników lubi Jakuba Czarodzieja na Facebooku, dodatkowe 100 tys. tylko go obserwuje, odżegnując się od zadeklarowania swojej sympatii. Formalnie rzecz ujmując, Jakub jest psychologiem. Nieformalnie – przepełnionym poczuciem wyższości facetem, który posługując się stereotypami i przekleństwami, objaśnia innym świat. Sam swoją twórczość określa jako "chamską, bezpośrednią, wulgarną, 18 plus". Jego najnowszy post "o ku*estwie" zrobił w sieci furorę nie lada i sprawił, że twarze nam momentalnie pozmieniały kolor. Najpierw ze śmiechu, potem – ze wściekłości. Jaki jest Jakuba przepis na sukces? *Słowa Jakuba pozostawiamy w niezmienionej formie. To człowiek, który z braku poszanowania dla zasad poprawnej polszczyzny uczynił element swojej marki. 1. Przyznaj, że nie tolerujesz "ku*estwa" – bądź taki oryginalny Jakub Czarodziej przyznaje swoim fanom, iż "nie toleruje oraz nigdy nie zaakceptuje ku*estwa". Jakie to oryginalne, jakie niespotykane, jakie odważne! Nikt tego nigdy nie powiedział, prawda? Jakub posunął się jednak dalej, twierdząc, iż nie będzie szanował "dziewczyny, która dla ładniejszej torebki oddała swój największy skarb". Chwali się, iż zna wiele kobiet, które "dostały srogi wpie*dol od losu", nie mają pracy, ale żadnej z nich nie przeszłoby by przez myśl, żeby uprawiać seks za pieniądze. Nie dotarło do niego najwyraźniej, że to, iż wagina jest najcenniejszym skarbem, nie jest zapisane w żadnym obowiązującym ludzkość kodeksie. Tak jak dla budowlańców ciało jest narzędziem pracy, tak samo może być nim dla pracownicy seksualnej. Praca seksualna nie oznacza braku honoru, zasad moralnych, inteligencji i innych przymiotów. To najstarsza praca świata, podejmowana z różnych powodów – na przykład takich, że ktoś lubi seks i nie traktuje ciała jak świątyni. Ma do tego prawo i należy mu się taki sam szacunek, jak do każdego innego człowieka. Jeden lubi malować i czerpie z tego korzyści finansowe, drugi lubi seks i na tym zarabia. To, że Jakub Czarodziej tego nie zrobi, to że ja tego nie zrobię – bo inaczej traktuję seks – nie świadczy o nas, że jesteśmy lepsi. 2. Zbij lajki na tym, że twoi obserwatorzy poczują się bardziej honorowi, niż są w rzeczywistości Wiesz, co mnie jeszcze bardziej drażni? Że dzisiaj kobiety, które żyją godnie, są traktowane jako gorsze przez laski, zarabiające na prostytucji. Bo mają mniej hajsu?(...) Drogie Panie, pieniądze są ważne, to fakt, ale nie za wszelką cenę. Dziewczyno, nieważne ile zarabiasz pamiętaj, że żyć "godnie" to nie znaczy żyć w bogactwie. Lepiej być biedakiem z honorem, niż bogatą kur*ą. Po pierwsze: nigdy jeszcze nie słyszałam o pracownicy seksualnej, która o kobietach spoza swojej branży wypowiadałaby się z pogardą. To zawsze działa w drugim kierunku. To zawsze te uboższe podejrzewają o prostytucję te bogatsze, a jeśli ich podejrzenia się spełniają: czują swoją wyższość moralną. Uważają się za honorowe i godne. Obgadują, załamują ręce, przestają się odzywać do wspomnianej osoby na ulicy. A żyć godnie nie oznacza żyć zgodnie z tym, co twierdzi Jakub Czarodziej i wielu innych mężczyzn, którzy chcieliby być wyrocznią ws. powinności wszystkich kobiet na świecie. 3. Wyznacz wartość człowieka na podstawie tego, jak zarabia "Prawdziwa kobieta NIGDY nie sprzeda swej kobiecości. Jedwab wytaplany w gównie, staje się bezpowrotnie szmatką. Dlatego nigdy w życiu nie obdarzę żadnym Szacunkiem tych wszystkich dziewczynek, które zarabiają seksem. Dla mnie dużo większą wartość ma kobieta na chwilowym bezrobociu, niż świetnie zarabiająca za granicą lub w kraju Escort Girl, czyli po prostu prostytutka." W tym akapicie Jakub Czarodziej naśladuje chyba wszystkich tych księży, którzy mówili o dziewczynach tracących dziewictwo przed ślubem, jako o "brudnych szklankach" i "nadgryzionych jabłkach". Wyznaczenie wartości człowieka przez pryzmat jego przeszłości (czy teraźniejszości) seksualnej – o ile rzecz jasna, nie wyrządza swoim działaniem nikomu krzywdy – jest czystą obrzydliwością. Podobnie jak określanie, kto zasługuje na miano "prawdziwej kobiety". Miara wartości człowieka ma kilka punktów, ale żadnym z nich nie jest podejście do seksualności ani sposób zarabiania. O ile, o czym już wspomniałam, nie wiąże się on z krzywdą innych. "Jak suka nie da, to pies nie weźmie" Tymczasem pod postem Jakuba Czarodzieja roi się od pochlebnych komentarzy. Jego obserwatorzy twierdzą, że mężczyźni, którzy korzystają z usług seksualnych robią to wyłącznie dlatego, że "mogą" i nie muszą wtedy słuchać "babskiego pie*dolenia po wszystkim". Gdyby jednak żona nigdy nie odmawiała, a "suka nie dawała", to "pies by nie wziął", bo nie miałby ani czego, ani po co. Ich zdaniem w ten sposób należałoby właśnie rozwiązać palącą kwestię usług seksualnych raz na zawsze. To, że praca seksualna istnieje, jest winą kobiety. Każdej, oprócz komentującego matki i siostry.
Wszystko niby jest w porządku, krótko, dowcipnie, z dystansem. Garść bon motów czasem śmiesznych, czasem banalnych, ale generalnie zabawnych, przy niektórych naprawdę parskałam ze śmiechu. Podoba mi się, jak żartuje ze swojej tuszy, prób schudnięcia, rzucenia palenia i innych ludzkich niedoskonałości, jak pisze o portalach społecznościowych, reklamach i jeszcze kilku innych problemach. Podobało mi się także, że audiobooka, na który się zdecydowałam, czyta sama autorka, bo lubię jej głos i do niej samej mam ciepłe bardzo uczucia, bo lubię jej twórczość muzyczną. Książka Katarzyny Nosowskiej „A ja żem jej powiedziała” można przyrównać do zbioru felietonów do jakiegoś kobiecego periodyku. Dobre na wolną chwilę w pogodny dzień lub na jedno nudne deszczowe popołudnie. I nie ma w tym nic złego, bo felietony te są naprawdę fajne. Oprócz jednego. Zaczyna się od zdania: „A ja żem jej powiedziała, Kaśka, jeśli twoja najlepsza przyjaciółka mówi do twojego chłopaka, masz przerąbane, ona jest taka trudna, to możesz mieć pewność, że w pojedynczym namiocie, z braku miejsca spaliby na jeźdźca.” I dalej jest o relacjach damsko-męskich, kobietach podrywających żonatych facetów i o zdradzie ze strony przyjaciół. Fragment kończy pointa „Moi koledzy z zespołu mówią, że jak suka nie da, to pies nie weźmie. Nie wolno przyjaźnić się z suką”. To jedno zdanie zmroziło mnie i odebrało przyjemność z lektury. Bo to powiedzenie stare jak świat i jak patriarchat, ponieważ służy przerzuceniu całej winy i odpowiedzialności na kobietę, tak jakby mężczyzny przy tym nie było, nie miał z tym nic wspólnego, stał z boku i w ogóle nic. Wszystko to na… Użycie tego wyświechtanego frazesu służy jedynie usprawiedliwieniu mężczyzn i ich zachowań – w sytuacji zdrady czy przemocy seksualnej. Wtedy słyszałam to zdanie najczęściej i zawsze mnie zatykało. Bo jest tak niesprawiedliwe wobec kobiet, że aż boli. Rozumiem, że zdrada, zwłaszcza ze strony przyjaciółki, może boleć piekielnie, ale po Nosowskiej, którą cenię za znakomite teksty piosenek, wrażliwe i niebanalne, nie spodziewałam się, że da się złapać na lep taniego, patriarchalnego wytrycha. Wielka szkoda. Gdybym była z artystką na ty, to bym jej powiedziała „Kaśka, dlaczego to napisałaś?”.
CYTAT(Armando @ 15:04) Przestępstwo pomówienia ścigane jest z oskarżenia prywatnego, w te ulegają przedawnieniu po roku od momentu jego wcześniejszą sprawę? Przecież nic nie przestępstwa ściganego z oskarżenia prywatnego ustaje z upływem roku od czasu, gdy pokrzywdzony dowiedział się o osobie sprawcy przestępstwa, nie później jednak niż z upływem 3 lat od czasu jego popełnienia. Jeżeli w okresie przewidzianym w art. 101 wszczęto postępowanie przeciwko osobie, karalność popełnionego przez nią przestępstwa określonego w § 1 pkt 1-3 ustaje z upływem 10 lat, a w pozostałych wypadkach - z upływem 5 lat od zakończenia tego 101.§ 1. Karalność przestępstwa ustaje, jeżeli od czasu jego popełnienia upłynęło lat:1) 30 - gdy czyn stanowi zbrodnię zabójstwa,2) 20 - gdy czyn stanowi inną zbrodnię,2a) 15 - gdy czyn stanowi występek zagrożony karą pozbawienia wolnościprzekraczającą 5 lat,3) 10 - gdy czyn stanowi występek zagrożony karą pozbawienia wolnościprzekraczającą 3 lata,4) 5 - gdy chodzi o pozostałe (uchylony).§ 2. Karalność przestępstwa ściganego z oskarżenia prywatnego ustaje z upływemroku od czasu, gdy pokrzywdzony dowiedział się o osobie sprawcy przestępstwa,nie później jednak niż z upływem 3 lat od czasu jego popełnienia.§ 3. W wypadkach przewidzianych w § 1 lub 2, jeżeli dokonanie przestępstwa zależyod nastąpienia określonego w ustawie skutku, bieg przedawnienia rozpoczynasię od czasu, gdy skutek nastąpił.§ 4. Przedawnienie karalności przestępstw określonych w art. 199 § 2 i 3, art. 200,art. 202 § 2 i 4 oraz art. 204 § 3, jak również przestępstw określonych w art. 201, art. 202 § 3, art. 203 i art. 204 § 4, w przypadku gdy pokrzywdzonymjest małoletni – nie może nastąpić przed upływem 5 lat od ukończeniaprzez pokrzywdzonego 18 w okresie przewidzianym w art. 101 wszczęto postępowanie przeciwko osobie,karalność popełnionego przez nią przestępstwa określonego w § 1 pkt 1-3 ustajez upływem 10 lat, a w pozostałych wypadkach - z upływem 5 lat od zakończeniatego okresu.
to ProLiveMusicChartsEventsFeatures Subscribe Log In Sign Up Upgrade to ProLiveMusicChartsEventsFeatures Log InSign Up A new version of is available, to keep everything running smoothly, please reload the site. 300808 Love this track Set as current obsession Go to artist profile Get track Loading Listeners 1 Scrobbles 3 Listeners 1 Scrobbles 3 Love this track Set as current obsession Go to artist profile Get track Loading Join others and track this song Scrobble, find and rediscover music with a account Sign Up to Do you know a YouTube video for this track? Add a video Lyrics Add lyrics on Musixmatch Lyrics Add lyrics on Musixmatch Do you know any background info about this track? Start the wiki Related Tags Add tags Do you know a YouTube video for this track? Add a video Featured On We don‘t have an album for this track yet. View all albums by this artist Featured On We don‘t have an album for this track yet. View all albums by this artist Don't want to see ads? Upgrade Now External Links Apple Music Don't want to see ads? Upgrade Now Shoutbox Javascript is required to view shouts on this page. Go directly to shout page About This Artist Do you have any photos of this artist? Add an image 300808 1 listener Related Tags Add tags Do you know any background info about this artist? Start the wiki View full artist profile Don't want to see ads? Upgrade Now External Links Apple Music Trending Tracks 1 2 3 4 5 6 View all trending tracks Features API Calls
suka (język polski)[edytuj] wymowa: IPA: [ˈsuka], AS: [suka] ?/i znaczenia: rzeczownik, rodzaj żeński ( zool. samica psa domowego lub innego zwierzęcia psowatego ( wulg. pejor. kobieta, zwłaszcza źle prowadząca się[1] ( wulg. obraź. pejor. kobieta zimna, złośliwa lub niewdzięczna ( wulg. mężczyzna uległy seksualnie innemu mężczyźnie ( muz. staropolski smyczkowy instrument muzyczny, z grupy chordofonów ludowych, przypominający skrzypce; zob. też suka biłgorajska w Wikipedii ( daw. duży kołnierz opadający na plecy w sukmanie będącej elementem męskiego stroju Krakowiaków wschodnich ( slang. samochód policyjny, szczególnie przeznaczony do przewozu więźniów ( środ. kolej. lokomotywa spalinowa serii SU45 lub SU46 odmiana: ( przykłady: ( Nasza suka i pies sąsiada mają szczenięta. ( Co za suka! ( Dobra suka z niego, nikt tak nie ciągnie lachy jak on! ( Gliny właśnie zwinęły Józka do suki. składnia: kolokacje: ( zimna / wyrachowana / podła suka synonimy: ( wulg. dziwka, kurwa, kurwiszcze, kurwiszon, lafirynda, lampucera, latawica, ruchawica, wywłoka, zdzira; slang. lambadziara ( sucz, suczysko, wredola, ropela antonimy: hiperonimy: hiponimy: holonimy: meronimy: wyrazy pokrewne: rzecz. sucz ż zdrobn. suczka ż, sunia ż zgrub. suczysko n przym. suczy, sukowaty przysł. suczo związki frazeologiczne: zimna suka • jak suka nie da, to pies nie weźmie • pies podług suki, suka podług psa • wdzięczy się jak suczka na uwięzi • zbesztać jak burą sukę etymologia: ( od oznaczenia serii „SU” 45/46 uwagi: zob. też suka w Wikipedii ( pies płci męskiej → pies ( zobacz też: Indeks:Polski - Socjolekt kolejarski tłumaczenia: afrykanerski: ( hond angielski: ( bitch; ( bitch arabski: ( كلبة ż białoruski: ( сука ż; ( сука ż chiński standardowy: ( 母狗 chorwacki: ( kuja ż czeski: ( fena ż; ( anton m duński: ( hundhund w, tæve w; ( mær w, tæve w esperanto: ( hundino gudźarati: ( કૂતરી ż (kūtarī) hiszpański: ( perra ż kaszubski: ( sëka, psyczka, psowô, kùna; ( sëka, psyczka, psowô, kùna keczua: ( orqo alqo łaciński: ( canicula ż niemiecki: ( Hündin ż nowogrecki: ( σκύλα ż; ( σκύλα ż; ( κλούβα ż, μπατσάδικο n ormiański: ( քած portugalski: ( cadela ż; ( cadela ż rosyjski: ( сука ż; ( сука ż słowacki: ( suka ż, sučka ż; ( suka ż słoweński: ( psica ż; ( kuzla ż szwedzki: ( tik w, hynda w węgierski: ( szuka wilamowski: ( łu̇pp ż, su̇ka ż, süka ż; ( su̇ka ż, süka ż włoski: ( cagna ż źródła: ↑ Hasło „suka” w: Słownik języka polskiego, Wydawnictwo Naukowe PWN. suka (esperanto)[edytuj] morfologia: suk•a wymowa: ?/i znaczenia: przymiotnik relacyjny ( sokowy przymiotnik jakościowy ( soczysty odmiana: przykłady: składnia: kolokacje: synonimy: ( sukplena, sukriĉa antonimy: ( sensuka hiperonimy: hiponimy: holonimy: meronimy: wyrazy pokrewne: rzecz. suko związki frazeologiczne: etymologia: uwagi: źródła: suka (język fidżyjski)[edytuj] wymowa: znaczenia: rzeczownik ( kulin. cukier[1] odmiana: przykłady: składnia: kolokacje: synonimy: antonimy: hiperonimy: hiponimy: holonimy: meronimy: wyrazy pokrewne: związki frazeologiczne: etymologia: uwagi: źródła: ↑ Dixon, A Grammar of Boumaa Fijian, University of Chicago Press, 1988, s. 13, 125, 288. suka (język łotewski)[edytuj] wymowa: znaczenia: rzeczownik, rodzaj żeński ( szczotka ( szczoteczka odmiana: przykłady: składnia: kolokacje: ( matu suka → szczotka do włosów ( zobu suka → szczoteczka do zębów synonimy: antonimy: hiperonimy: hiponimy: holonimy: meronimy: wyrazy pokrewne: związki frazeologiczne: etymologia: uwagi: źródła: suka (język pali)[edytuj] wymowa: znaczenia: rzeczownik ( ornit. papuga odmiana: przykłady: składnia: kolokacje: synonimy: antonimy: hiperonimy: hiponimy: holonimy: meronimy: wyrazy pokrewne: związki frazeologiczne: etymologia: uwagi: źródła: Hasło zaimportowane automatycznie – nie zostało zweryfikowane w papierowych słownikach lub wiarygodnych słownikach online. Jeśli znasz pali, kliknij na Edytuj, dokonaj ewentualnych korekt i usuń niniejszy komunikat. Dziękujemy! Listę innych niesprawdzonych haseł w tym języku można znaleźć pod tym linkiem. suka (język słowacki)[edytuj] wymowa: znaczenia: rzeczownik, rodzaj żeński ( suka – samica psa[1] ( wulg. suka – zła albo niemoralna kobieta[1] odmiana: przykłady: składnia: kolokacje: synonimy: ( sučka, rzad. psica, ekspr. psina antonimy: hiperonimy: hiponimy: holonimy: meronimy: wyrazy pokrewne: rzecz. sučka ż zdrobn. sučka ż przym. sučí związki frazeologiczne: etymologia: uwagi: źródła: ↑ 1,0 1,1 Krátky slovník slovenského jazyka, J. Kačala – M. Pisárčiková – M. Považaj (red.), Veda, Bratysława 2004, ISBN 80-224-0750-X. suka (język tagalski)[edytuj] wymowa: znaczenia: czasownik ( wymiotować rzeczownik ( kulin. ocet odmiana: przykłady: składnia: kolokacje: synonimy: antonimy: hiperonimy: hiponimy: holonimy: meronimy: wyrazy pokrewne: związki frazeologiczne: etymologia: uwagi: źródła: Hasło zaimportowane automatycznie – nie zostało zweryfikowane w papierowych słownikach lub wiarygodnych słownikach online. Jeśli znasz tagalski, kliknij na Edytuj, dokonaj ewentualnych korekt i usuń niniejszy komunikat. Dziękujemy! Listę innych niesprawdzonych haseł w tym języku można znaleźć pod tym linkiem.
jak suka nie da to pies nie weźmie